

D3569

བྱེ་བས་དུད་འགྲོ་དང་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་དང་། འབུམ་ཕྲག་བདུན་གྱིས་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་ཀྱང་ངོ་། །ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་རིམ་པའི་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སཱ་དྷ་ནཾ་ཤྲཱི་ཧེ་བཛྲ་ཏནྟྲོད་ཌི་ཏཾ། བོད་སྐད་དུ། རིགས་བྱེད་མའི སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ལས་བཏོན་པ།ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是藏文的简体中文直译：
以百万计的畜生和夜叉等，以及七十万的非天众。喜金刚续中俱卢俱列成就法圆满。

梵文题目：Kurukullē sādhanam śrī hevajra tantrod dhṛtam
(俱卢俱列成就法，出自吉祥喜金刚续)
藏文题目：造物主成就法，出自喜金刚续。
顶礼俱卢俱列！
注：
"俱卢俱列"(Kurukullē) 是一位本尊名号
这段文字是一个佛教仪轨文本的结尾部分，包含了梵藏对照的标题

 །དང་པོར་རབ་སད་སྣུམ་ཞིང་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་མི་བཟད་དཔལ་གྱི་སྣང་བ་ཡང་དག་འཕྲོ་བ་ཅན། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཆེན་པོ་འཕྲོ་ཞིང་ཀུན་ནས་ཆགས་པའི་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་བརྫེས་པ། །གང་གིས་རྩེ་ གཅིག་རྣམ་པར་བསམས་ནས་སུམ་ཅུའི་གྲོང་ཁྱེར་ལྷ་མོའི་ལག་པས་ཡང་དག་འཁྱུད་ཐོབ་པ།།འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་མཚུངས་པ་མེད་པར་དབང་དུ་མཛད་པ་སྨན་རྣམས་གྲུབ་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །དུར་ཁྲོད་དང་ནི་ཁྱིམ་དང་རི་བྲག་ས་ཕུག་རི་ལྗོངས་ཤིང་དྲུང་དང་ནི་ཡང་ན་རང་ཁྱིམ་མམ། །ས་ ཕྱོགས་བར་དུ་གཅོད་པ་བྲལ་བའི་གནས་ནི་འགའ་ཞིག་ཏུ་ཡང་བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཉེ་བར་འདུག་།དཔལ་ལྡན་ཀྱེ་ཡི་རྡོ་རྗེའི་རིམ་པས་སྲིད་པ་གསུམ་པོ་ཡོངས་གྱུར་པ་ལས་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །བསྒོམ་བྱ་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་འོད་ཀྱིས་སྣང་མཛད་འགྲོ་རྣམས་སྲིད་དང་མྱང་འདས་སྒྱུ་མ་བཞིན དུ་བསམ།།དང་པོར་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བྱམས་ཤིང་ཕན་པ་བུ་བཞིན་ཤིན་ཏུ་མཉེས་གཤིན་གཟུགས་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བུ་གཅིག་ན་བ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པའི་རྗེས་སུ་བརྩེ་བ་གང་ཞིག་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་རྣམས་ཐར་པར་མཐོང་ཞིང་ ཕུན་ཚོགས་ཀྱིས་གང་ཤིན་ཏུ་དགའ་བར་གྱུར་པ་གཞན་དོན་གཅིག་པུའི་གཟུགས།།ཕན་དང་མི་ཕན་བློ་གྲོས་དྲི་མ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བཏང་སྙོམས་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་ནས་རང་སྙིང་སྒྲ་ནི་བརྟག་ཅིང་ཉི་མ་ལ་གནས་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་ཡི། །འོད་ཟེར་ རབ་ཏུ་འཕྲོ་བས་བླ་མ་དང་ནི་བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་སྤྱན་དྲངས་ནས།།འཁོར་བའི་སྐྱེ་གནས་གང་རྣམས་སུ་ནི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་གང་ཞིག་བགྱིས་དང་བགྱིད་དུ་སྩལ་པ་དང་། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་རྣམས་ནི་རབ་ཏུ་བཤགས་བགྱི་གཞན་ཡང་དགེ་བ་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་རྗེས་ཡི་ རང་།།དེ་རྗེས་རྣམ་པ་ཀུན་བྲལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་བླ་མ་དམ་པའི་བཀའ་ཡིས་དེ་བཞིན་ཤེས་གྱུར་ནས། །བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དེ་ཡི་མདུན་དུ་དཔེ་མེད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །དེ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དེ་བཞིན་སྲིད་པ་གསུམ་པོ་རྣམས་ནི་མ་ལུས་སྣང་བར་མཛད་ པའི་སྐུ།།ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་མཆོག་རྣམས་ཡོངས་གྱུར་མི་ཤེས་དེ་ཉིད་དེ་ལ་དེ་བཞིན་དུ། །ནུབ་པར་གྱུར་ཅིང་དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་སྨོན་ལམ་ལས་འཁྲུངས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་གྱུར་པ་སྟེ། །

以下是藏文的简体中文直译：
最初清醒明亮，如同阳光般放射不可阻挡的吉祥光芒，
欲乐金刚放射大光明，周遍贪欲的红黄色头发向上竖立，
专注观想后，得到三十天城天女手臂的真实拥抱，
无与伦比地统御众生、成就药物者，我向其顶礼。
在尸林、家中、山崖、山洞、山谷、树下或是自家，
在远离障碍的任一处所，安坐于舒适座垫上，
以吉祥喜金刚次第，从三界转变而成无漏智慧身，
观想红莲花光明照耀，思维众生轮回涅槃如幻。
首先对众生慈爱利益，如同爱子般极其亲善的形象观想，
如同独子生病一般，对一切众生生起随顺悲心而修持，
见彼等解脱，圆满充满极其欢喜，唯一利他之相，
对众生的有益无益分别心垢，应修持空性平等。
然后一切圆满后，观察自心声音，安住于日轮中的红色吽（ཧྲཱིཿ）字，
以其放射光明迎请上师、如来子众及诸佛，
于轮回诸生处所造作及令造作的业障，
诚心忏悔并随喜他人诸善业。
此后离一切相的世尊母，依殊胜上师教言如是了知，
于所修持对境前，无比俱生胜者法身，
即是一切遍知如是三界悉皆显现之身，
一切方向波罗蜜多胜法转变，如是彼不知真实。
息灭于彼，瑜伽士以愿力所生即成法身。
注：文中"吽"(ཧྲཱིཿ)是种子字，藏文为ཧྲཱིཿ，梵文天城体为हृः，罗马拼音为hrīḥ，意为"心"。


ནུབ་པར་གྱུར་ཅིང་དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་སྨོན་ལམ་ལས་འཁྲུངས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་གྱུར་པ་སྟེ། །ངོ་བོ་ཉིད་ལས་སྐྱེས་ཤིང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་རང་གི་འོད་ཟེར་གཅིག་ འཕྲོ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།དེ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་སྔོན་པོའི་འོད་ཟེར་དེ་ནས་ཤེས་ཤིང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དེ་ཡི་བདག་ཉིད་ལ། །རབ་གུར་རྣམས་མཆོག་གི་སྟོབས་ཅན་བདུད་ཀྱི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དབྱེ་བར་མི་ནུས་པ། །ཕྱི་ནས་ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་དང་ནི་མཚུངས་པའི་སྒྲ་ཡི་ ཐིག་ལེ་དང་།།ཧྲཱིཿཡིག་ལས་ནི་བྱུང་བའི་ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་འཕྲོ་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །དེ་ལ་མདུན་དུ་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་ཡི། །ཉི་མ་དམར་ཆེན་འབར་བ་ལ་ནི་ཧྲཱིཿ། །ལྷ་མོའི་མདུན་དུ་ཤིན་ཏུ་འབར་བ་ཡི། །དཔལ་ཀྱི་མེ་ཡིས་བདུད་ཚོགས་བསྲེག་ མཛད་པ།།དང་པོའི་ཇི་བཞིན་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་ཡི། །པདྨ་དམར་པོ་རབ་གསལ་སྙིང་པོ་འབར། །དམར་སེར་སྐྲ་བརྫེས་ནུ་མ་སྐུ་སྨད་དག་།རྒྱས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱས་རབ་སྒེག་ཉམས་ཅན་མ། །སྤྱན་གསུམ་དམར་ཞིང་གཡོན་དུ་གཟིགས་ལ་ཆགས། །ཞལ་ནི་མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་འོད་ཀྱིས་ རེག་།ཞལ་ནི་རབ་སྒྲོགས་ལྗགས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ནི། །གྱེན་དུ་བསྐྱོད་ཅིང་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཅན། །སྣ་ཚོགས་མེ་ནི་འཕྲོ་ཞིང་འོད་ཟེར་འབར་བའི་རོ་ནི་འགྲོ་བཞིན་པ་ལ་ཞབས་ནི་རྩེ་མོ་ཆགས། །ཅིག་ཤོས་ཞབས་ནི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་བཀོད་ཅིང་འཕྲོ་བཞིན་པ་དང་གཡོན་པར་ཤེས་པའི གཟུགས་ཅན་མ།།རྣམ་པར་འཕྲོ་བའི་རྒྱ་ཆེན་འོད་ཟེར་ལུས་ཀྱིས་ཁྱབ་ཅིང་སྐུ་སྨད་ལྕི་ཞིང་རྒྱས་པས་ངེས་པར་ཆགས། །ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོ་རྣམ་པར་བསྣམས་ཤིང་མགུལ་དུ་མི་མགོའི་དོ་ཤལ་ཕྲེང་བ་རབ་ཏུ་འཆང་བ་ཅན། །སྡོང་བུ་དང་བཅས་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་རྒྱ་ཆེར་རབ་ཏུ་རྒྱས་ཤིང་ འཕྲོ་བ་གཉིས་འཕངས་རྩེ་བར་བྱེད།།གཞུ་དང་མདའ་ནི་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་གསལ་བར་རྣ་བའི་རྩ་བར་རྒྱུད་ནི་རབ་ཏུ་གང་བར་བཀང་། །ཡུམ་ཉིད་ས་གསུམ་མ་ལུས་རྣམས་ནི་མདུན་དུ་ལྕགས་ཀྱུས་འགུགས་ཤིང་ས་ལ་འགྱེལ་བ་བཞིན་དུ་བྱེད། །ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོ་ཕྱག་གཡོན་བསྣམས་ཤིང་བླ་ མེད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བས་རྒྱལ་སྲིད་དེ་བཞིན་དུ།།རང་གི་འདོད་པས་ཟླ་བ་རབ་ཏུ་གསལ་ཞིང་དཔལ་ནི་ཉེ་བར་དགོད་བཞིན་མི་མགོའི་ཐོད་པ་ལྔ། །ཡན་ལག་ལྔ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་ཅིང་ཡོངས་སུ་གྱུར་ལས་སངས་རྒྱས་ལྔ་ནི་རིམ་པ་བཞིན། །

以下是藏文的简体中文直译：
息灭于彼，瑜伽士以愿力所生即成法身，
自性所生圆满受用身，自身光芒放射于日轮中，
其上蓝色吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，罗马拼音：hūṃ，意为"种子"）字光芒，由此了知金刚自性，
最胜具力，魔众大勇士不能分离。
后于红莲之上，如日光般等同的声音点，
从吽（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हृः，罗马拼音：hrīḥ，意为"心"）字所生红莲之上，放射光明的日轮中，
其前三界轮回中，
大红日轮燃烧时有吽字。
天女面前极为燃烧的，
以吉祥之火焚烧魔众，
如初极为明亮的，
红莲清净光明心燃烧。
红黄竖发，丰满胸部下身，
以手印极为妖艳庄严者，
三目赤红，向左顾视贪恋，
面露獠牙，光芒触及。
面发大声，舌尖，
向上摆动放射光芒，
种种火光放射，光芒燃烧尸体行走时足尖贪恋，
另一足向上安置放射，左侧智慧形相者。
放射广大光明遍及身体，下身沉重丰满确定贪恋，
手持红莲，颈戴人头骨项链，
连茎红莲广大绽放光芒，双投嬉戏，
弓箭圆满明亮，耳根弦满。
佛母令三界无余前屈，铁钩召至令其倒地，
左手持红莲，以无上俱生喜乐如是王权，
以自欲望明月光明，吉祥安置五个人头骨碗，
五肢以五印庄严，从圆满转变次第成五佛。


ཡན་ལག་ལྔ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་ཅིང་ཡོངས་སུ་གྱུར་ལས་སངས་རྒྱས་ལྔ་ནི་རིམ་པ་བཞིན། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་དབུ་ལ་རྣམ་བརྒྱན་དེ་ཡི་རང་བཞིན་སྒྲུབ་བྱེད་དབང་པོ་ཡིས།།དེ་ནི་མ་ནིང་བཟླས་པས་རྒྱལ་བྱེད་ཇི་ལྟར་ལྷ་རྣམས་དེ་ཡི་ཞབས་ལ་ཕྱག་ནི་འཚལ་བར་བྱེད། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་མཆོག་གྱུར་འདི་ནི་གང་ཞིག་རོལ་པས་བཞུགས་པའི་བཀའ་ཡིས་ནི། ། སྙན་དངགས་མཁན་པོ་བརྩེ་བས་མངོན་བརྗོད་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་བསོད་ནམས་གང་ཞིག་བསགས་གྱུར་པ། །དེ་ཡིས་བློ་གྲོས་མུན་པའི་མཚན་མ་དང་བྲལ་དྲི་མེད་ཤེས་རབ་རྒྱས་ཤིང་འཕྲོ་བ་ཅན། །རང་གི་འདོད་པ་རབ་བརྐྱང་འོད་གསལ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་འགྲོ་རྣམས་རབ་ཏུ་གནས་གྱུར་ཅིག་།

以下是藏文的简体中文直译：
五肢以五印庄严，从圆满转变次第成五佛。
以欲贪金刚庄严世尊母头顶，以其自性成就根，
彼以中性诵咒而胜，如是诸天向其足作礼。
此世尊母最胜成就法，以某游戏安住之教敕，
诗人以慈悲明说之成就法所积福德，
以此远离愚痴暗相，无垢智慧增长放光，
伸展自欲光明大乐，愿诸众生善住。


རང་གི་འདོད་པ་རབ་བརྐྱང་འོད་གསལ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་འགྲོ་རྣམས་རབ་ཏུ་གནས་གྱུར་ཅིག་།

以下是藏文的简体中文直译：
伸展自欲光明大乐，愿诸众生善住。


D3570

ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྒྲུབ་ཐབས་དཔལ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ལས་ཕྱུང་བ་རྫོགས་སོ།། །།སྙན་ངག་མཁན་ཆེན་པོ་བརྩེ་བ་ཅན་ཞེས་པས་འདི་ཚིགས་སུ་བཅད་པར་བསྡེབས་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཥ་ཊ་བྷུ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་བྷ་ཊྚཱ་རི་ཀཱ་ཡཱཿསཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད དུ།རྗེ་བཙུན་མ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཕྱག་དྲུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། ལྷ་མོ་རིགས་བྱེད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་རིགས་བྱེད་མའི། །སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་བཤད་པར་བྱ། །དང་པོ་རེ་ཞིག་སྔགས་པས་བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཉེ་བར་འདུག་སྟེ། རིགས་བྱེད་མའི་བྲིས་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བཀྲམ་ནས་ སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་མདུན་དུ་དམིགས་ནས་ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་མཆོད་པའི་རྣམ་པས་མཆོད་ཅིང་ཕྱག་འཚལ་ནས་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།འདི་ལྟ་སྟེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་ དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མགྲོན་དུ་བདག་གིས་གཉེར། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་མངོན་འདོད་སྤྱོད་པར་བགྱི། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག་།ོཾ་ སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།ཞེས་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པར་མོས་པར་བྱ་ཞིང་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་རྣམ་པར་བསམ་ པར་བྱའོ།།དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྣམས་སྣང་བར་མཛད་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱས་ནས། དེའི་ས་བོན་མཐའ་དག་ལས་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྐུར་བལྟ་བར་བྱའོ། ། པདྨ་ཁ་དོག་དམར་པོ་དང་ཉི་མའི་སྟན་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། རབ་ཏུ་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱག་དྲུག་པ་གཡས་དང་གཡོན་གྱི་དང་པོ་དག་གིས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པའོ། །གཉིས་པའི་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་གིས་ལྕགས ཀྱུ་དང་ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོ་བསྣམས་པ།ཕྱག་ལྷག་མ་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་དང་གཞུ་རྣ་བའི་རྩར་འགེངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
六臂库鲁库列成就法，出自吉祥喜金刚续，圆满。由大诗人称为"具慈者"者编成偈颂。
